堀江被告初公判

初公判、たった61枚の傍聴券に2000人が列をつくった。あいかわらず時代の寵児ですね。

ライブドア元社長ホリエモン。いろいろ言われてます。でもなんか応援したくなっちゃうんですよね。
判官びいきか。

平松庚三社長は「誠実に語って欲しい」といってますが、堀江貴文さん、あいかわらずしたたかです。
論点は三つ

  1. 粉飾決算かどうか
  2. 買収の発表 ウソか
  3. 不正指示したか

検察との全面対立 来週は、検察側の証人として宮内亮治元取締役が登場です。
かつての同僚との直接対決になります。

ニュースウォッチ9 では、裁判を傍聴した若手経営者 土屋博嗣さんに
インタビューをしてました。

やるならネットビジネス、いますぐ企業しろ!
と言われ、会社をつくり、株に投資で営業活動がおろそかに。

顧客からは、苦情が。堀江逮捕によって、いままでの経営方針を改めたとのこと。

堀江被告のやり方が間違っていたのかどうか、真相をしりたくて傍聴したそうです。

ところで堀江被告の肖像画はどれも写真より、ずっとふてぶてしく描かれています。

NEWS23では、宮内亮治被告が登場、「テレビは見ない、いいたいことはない」と言ってますが
話せるはずはないじゃないですか。15日には法廷に登場するのだから。

「まっとうな生き方、まっとうな金儲け」を知ってほしいという亀井静香代議士。

堀江被告側、高井康行弁護士は自信ありげです。

企業買収に詳しい安田育夫氏は、法的に負けるということ。結論はもうでているのか

一罰百戒、こういった日本的体質が私は嫌いなのです。

一罰百戒
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
英訳例
● Why am I the only one they complain to? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
● Why am I the only one they complain to? They're just scapegoat ing me, to make an example out of me.
解説
「一罰百戒」とはmake an example of ... 「見せしめに叱る」という意味ですね。